Sunday, September 29, 2013

Shakespeare and Company

[Fr]   Une de mes adresses secrètes dans Paris, qui se trouve tout près de chez moi. Sa beauté intemporelle dans le silence me stupéfie chaque fois que je m'y rends. Je n'ai vu nulle part ailleurs un endroit aussi magique -réel et au même temps insondable-... Entourée des milliers de livres poussiéreux qui ont été lus, relus, et sans doute aimés par les lecteurs du monde, en fermant les yeux je dialogue avec Hemingway dans sa jeunesse où il y fréquentait, et j'apprécie de tout coeur le fait ''d'avoir vécu à Paris en tant que jeune'', comme il disait dans Paris est une fête.

[Jp]  パリの中で特に愛してやまない場所は、お家から歩いて数分の書店。静寂に包まれたそのお店は時間が止まったような不思議な空間で、足を運ぶ度にはっとさせられる。こんなに奥深い何かを秘めた場所は、そう無いと思う。世界中の読者に読まれて愛されてきたであろう埃まみれの本の山に囲まれて目を閉じると、ここに通っていた若き日のヘミングウェイが語りかけてくる。彼のいう「幸運にも青年時代にパリに住んだ」ことに心から感謝したい。

[En] One of my secret addresses in Paris, which is very close to my apartment. Its timeless beauty in  silence stuns me every time I come here. I had never seen such a magical place -real yet unfathomable- before.  Surrounded by thousands of dusty books which have been read, reread and probably loved by their readers, I dialogue with Hemingway in his youth when he would frequent this bookstore, with my eyes closed, then appreciate the fact that I am 'lucky enough to have lived in Paris as a young (wo)man', as he said in The Moveable Feast.




photo credit : Petite Ayako
photo credit : Petite Ayako
photo credit : Petite Ayako